ARTICLE 31.
Germany, recognising that the Treaties of April 19, 1839, which established the status of Belgium before the war, no longer conform to the requirements of the situation, consents to the abrogation of the said Treaties and undertakes immediately to recognise and to observe whatever conventions may be entered into by the Principal Allied and Associated Powers, or by any of them, in concert with the Governments of Belgium and of the Netherlands, to replace the said Treaties of 1839. If her formal adhesions should be required to such conventions or to any of their stipulations, Germany undertakes immediately to give it.
ARTICLE 32.
Germany recognises the full sovereignty of Belgium over the whole of the contested territory of Moresnet (called Moresnet neutre).
ARTICLE 33
Germany renounces in favour of Belgium all rights and title over the territory of Prussian Moresnet situated on the west of the road from Liege to Aix-la-Chapelle; the road will belong to Belgium where it bounds this territory.
ARTICLE 34
Germany renounces in favour of Belgium all rights and title over the territory comprising the whole of the Kreise of Eupen and of Malmedy. During the six months after the coming into force of this Treaty, registers will be opened by the Belgian authority at Eupen and Malmedy in which the inhabitants of the above territory will be entitled to record in writing a desire to see the whole or part of it remain under German sovereignty. The results of this public expression of opinion will be communicated by the Belgian Government to the League of Nations, and Belgium undertakes to accept the decision of the League.
ARTICLE 35 .
A Commission of seven persons, five of whom will be appointed by the Principal Allied and Associated Powers, one by Germany and one by Belgium, will be set up fifteen days after the coming into force of the present Treaty to settle on the spot the new frontier line between Belgium and Germany, taking into account the economic factors and the means of communication. Decisions will be taken by a majority and will be binding on the parties concerned.
ARTICLE 36.
When the transfer of the sovereignty over the territories referred to above has become definite, German nationals habitually resident in the territories will definitively acquire Belgian nationality ipso facto, and will lose their German nationality. Nevertheless, German nationals who became resident in the territories after August 1, 1914, shall not obtain Belgian nationality without a permit from the Belgian Government.
ARTICLE 37.
Within the two years following the definitive transfer of the sovereignty over the territories assigned to Belgium under the present Treaty, German nationals over 18 years of age habitually resident in those territories will be entitled to opt for German nationality. Option by a husband will cover his wife, and option by parents will cover their children under 18 years of age. Persons who have exercised the above right to opt must within the ensuing twelve months transfer their place of residence to Germany. They will be entitled to retain their immovable property in the territories acquired by Belgium. They may carry with them their movable property of every description. No export or import duties may be imposed upon them in connection with the removal of such property.
ARTICLE 38.
The German Government will hand over without delay to the Belgian Government the archives, registers, plans, title deeds and documents of every kind concerning the civil, military, financial, judicial or other administrations in the territory transferred to Belgian sovereignty. The German Government will likewise restore to the Belgian Government the archives and documents of every kind carried off during the war by the German authorities from the Belgian public administrations, in particular from the Ministry of Foreign Affairs at Brussels.
ARTICLE 39.
The proportion and nature of the financial liabilities of Germany and of Prussia with Belgium will have to bear on account of the territories ceded to her shall be fixed in conformity with Articles 254 and 256 of Part IX (Financial Clauses) of the present Treaty.
SECTION II.
LUXEMBURG.
ARTICLE 40.
With regard to the Grand Duchy of Luxemburg, Germany renounces the benefit of all the provisions inserted in her favour in the Treaties of February 8, 1842, April 2, 1847, October 20-25, 1865, August 18, 1866, February 21 and May 11, 1867, May 10, 1871, June 11, 1872, and November 11, 1902, and in all Conventions consequent upon such Treaties. Germany recognises that the Grand Duchy of Luxemburg ceased to form part of the German Zollverein as from January 1, 1919, renounces all rights to the exploitation of the railways, adheres to the termination of the regime of neutrality of the Grand Duchy, and accepts in advance all international arrangements which may be concluded by the Allied and Associated Powers relating to the Grand Duchy.
ARTICLE 41.
Germany undertakes to grant to the Grand Duchy of Luxemburg, when a demand to that effect is made to her by the Principal Allied and Associated Powers, the rights and advantages stipulated in favour of such Powers or their nationals in the present Treaty with regard to economic questions, to questions relative to transport and to aerial navigation.
SECTION III
LEFT BANK OF THE RHINE.
ARTICLE 42.
Germany is forbidden to maintain or construct any fortifications either on the left bank of the Rhine or on the right bank to the west of a line drawn 50 kilometres to the East of the Rhine.
ARTICLE 43
In the area defined above the maintenance and the assembly of armed forces, either permanently or temporarily, and military maneuvers of any kind, as well as the upkeep of all permanent works for mobilization, are in the same way forbidden.
ARTICLE 44
In case Germany violates in any manner whatever the provisions of Articles 42 and 43, she shall be regarded as committing a hostile act against the Powers signatory of the present Treaty and as calculated to disturb the peace of the world.
SECTION IV.
SAAR BASIN.
ARTICLE 45
As compensation for the destruction of the coal-mines in the north of France and as part payment towards the total reparation due from Germany for the damage resulting from the war, Germany cedes to France in full and absolute possession, with exclusive rights of exploitation, unencumbered and free from all debts and charges of any kind, the coal-mines situated in the Saar Basin as defined in Article 48.
ARTICLE 46.
In order to assure the rights and welfare of the population and to guarantee to France complete freedom in working the mines, Germany agrees to the provisions of Chapters I and II of the Annex hereto.
ARTICLE 47.
In order to make in due time permanent provision for the government of the Saar Basin in accordance with the wishes of the populations, France and Germany agree to the provisions of Chapter III of the Annex hereto.
ARTICLE 48.
The boundaries of the territory of the Saar Basin, as dealt with in the present stipulations, will be fixed as follows: On the south and south-west: by the frontier of France as fixed by the present Treaty. On the north-west and north: by a line following the northern administrative boundary of the Kreis of Merzig from the point where it leaves the French frontier to the point where it meets the administrative boundary separating the commune of Saarholzbach from the commune of Britten; following this communal boundary southwards and reaching the administrative boundary of the canton of Merzig so as to include in the territory of the Saar Basin the canton of Mettlach, with the exception of the commune of Britten; following successively the northern boundaries of the cantons of Merzig and Haustedt, which are incorporated in the aforesaid Saar Basin, then successively the administrative boundaries separating the Kreise of Sarrelouis, Ottweiler, and Saint-Wendel from the Kreise of Merzig, Treves (Trier), and the Principality of Birkenfeld as far as a point situated about 500 metres north of the village of Furschweiler (viz., the highest point of the Metzelberg). On the north-east and east: from the last point defined above to a point about 3 1/2 kilometres east- north-east of Saint-Wendel: a line to be fixed on the ground passing east of Furschweiler, west of Roschberg, east of points 418, 329 (south of Roschberg) west of Leitersweiler, north-east of point 464, and following the line of the crest southwards to its junction with the administrative boundary of the Kreis of Kusel thence in a southerly direction the boundary of the Kreis of Kusel, then the boundary of the Kreis of Homburg towards the south-south- east to a point situated about 1000 metres west of Dunzweiler; thence to a point about 1 kilometre south of Hornbach- a line to be fixed on the ground passing through point 424 (about 1000 metres south-east of Dunzweiler), point 363 (Fuchs-Berg), point 322 (south-west of Waldmohr), then east of Jagersburg and Erbach, then encircling Homburg, passing through the points 361 (about 2-1/2 kilometres north-east by east of that town), 342 (about 2 kilometres south-east of that town), 347 (Schreiners-Berg), 356, 350 (about 1-1/2 kilometres south-east of Schwarzenbach), then passing east of Einod, south-east of points 322 and 333, about 2 kilometres east of Webenheim, about 2 kilometres east of Mimbach, passing east of the plateau which is traversed by the road from Mimbach to Bockweiler (so as to include this road in the territory of the Saar Basin), passing immediately north of the junction of the roads from Bockweiler and Altheim situated about 2 kilometres north of Altheim, then passing south of Ringweilerhof and north of point 322, rejoining the frontier of France at the angle which it makes about 1 kilometre south of Hornbach (see Map No. 2 scale 1/100,000 annexed to the present treaty). [See Introduction ]
A Commission composed of five members, one appointed by France, one by Germany, and three by the Council of the League of Nations, which will select nationals of other Powers, will be constituted within fifteen days from the coming into force of the present Treaty, to trace on the spot the frontier line described above.
In those parts of the preceding line which do not coincide with administrative boundaries, the Commission will endeavour to keep to the line indicated, while taking into consideration, so far as is possible, local economic interests and existing communal boundaries.
The decisions of this Commission will be taken by a majority, and will be binding on the parties concerned.
ARTICLE 49.
Germany renounces in favour of the League of Nations, in the capacity of trustee, the government of the territory defined above.
At the end of fifteen years from the coming into force of the present Treaty the inhabitants of the said territory shall be called upon to indicate the sovereignty under which they desire to be placed.
ARTICLE 50.
The stipulations under which the cession of the mines in the Saar Basin shall be carried out, together with the measures intended to guarantee the rights and the well-being of the inhabitants and the government of the territory, as well as the conditions in accordance with which the plebiscite herein before provided for is to be made, are laid down in the Annex hereto. This Annex shall be considered as an integral part of the present Treaty, and Germany declares her adherence to it.
ANNEX.
In accordance with the provisions of Articles 45 to 50 of the present Treaty, the stipulations under which the cession by Germany to France of the mines of the Saar Basin will be effected, as well as the measures intended to ensure respect for the rights and well- being of the population and the government of the territory, and the conditions in which the inhabitants will be called upon to indicate the sovereignty under which they may wish to be placed, have been laid down as follows:
CHAPTER I.
CESSION AND EXPLOITATION OF MINING PROPERTY,
From the date of the coming into force of the present Treaty,
all the deposits of coal situated within the Saar Basin as defined
in Article 48 of the said Treaty, become the complete and absolute property of the French State.
The French State will have the right of working or not working the said mines, or of transferring to a third party the right of working them, without having to obtain any previous authorisation or to fulfil any formalities.
The French State may always require that the German mining laws and regulations referred to below shall be applied in order to ensure the determination of its rights.
2.
The right of ownership of the French State will apply not only to the deposits which are free and for which concessions have not yet been granted, but also to the deposits for which concessions have already been granted, whoever may be the present proprietors, irrespective of whether they belong to the Prussian State, to the Bavarian State, to other States or bodies, to companies or to individuals, whether they have been worked or not, or whether a right of exploitation distinct from the right of the owners of the surface of the soil has or has not been recognised.
3.
As far as concerns the mines which are being worked, the transfer of the ownership to the French State will apply to all the accessories and subsidiaries of the said mines, in particular to their plant and equipment both on and below the surface to their extracting machinery, their plants for transforming coal into electric power, coke and by-products, their workshops means of communication, electric lines, plant for catching and distributing water, land, buildings such as offices, managers, employees, and workmen's dwellings, schools, hospitals and dispensaries, their stocks and supplies of every description, their archives and plans, and in general everything which those who own or exploit the mines possess or enjoy for the purpose of exploiting the mines and their accessories and subsidiaries.
The transfer will apply also to the debts owing for products delivered before the entry into possession by the French State and after the signature of the present Treaty, and to deposits of money made by customers, whose rights will be guaranteed by the French State.
4.
The French State will acquire the property free and clear of all debts and charges. Nevertheless, the rights acquired, or in course of being acquired, by the employees of the mines and their accessories and subsidiaries at the date of the coming into force of the present Treaty, in connection with pensions for old age or disability, will not be affected. In return, Germany must pay over to the French State a sum representing the actuarial amounts to which the said employees are entitled.
5.
The value of the property thus ceded to the French State will be determined by the Reparation Commission referred to in Article 233 of Part VIII (Reparation) of the present Treaty.
This value shall be credited to Germany in part payment of the amount due for reparation. It will be for Germany to indemnify the proprietors or parties concerned, whoever they may be.
6.
No tariff shall be established on the German railways and canals which may directly or indirectly discriminate to the prejudice of the transport of the personnel or products of the mines and their accessories or subsidiaries, or of the material necessary to their exploitation. Such transport shall enjoy all the rights and privileges which any international railway conventions may . guarantee to similar products of French origin.
7. The equipment and personnel necessary to ensure the despatch and transport of the products of the mines and their accessories and subsidiaries, as well as the carriage of workmen and employees, will be provided by the local railway administration of the Basin.
8.
No obstacle shall be placed in the way of such improvements of railways or waterways as the French State may judge necessary to assure the despatch and the transport of the products of the mines and their accessories and subsidiaries, such as double trackage, enlargement of stations, and construction of yards and appurtenances. The distribution of expenses will, in the event of disagreement, be submitted to arbitration.
The French State may also establish any new means of communication, such as roads, electric lines, and telephone connections which it may consider necessary for the exploitation of the mines it may exploit freely and without any restrictions the means of communication of which it may become the owner, particularly those connecting the mines and their accessories and subsidiaries with the means of communication situated in French territory.
9.
The French State shall always be entitled to demand the application of the German mining laws and regulations in force on November 11, 1918, excepting provisions adopted exclusively in view of the state of war, with a view to the acquisition of such land as it may judge necessary for the exploitation of the mines and their accessories and subsidiaries.
The payment for damage caused to immovable property by the working of the said mines and their accessories and subsidiaries shall be made in accordance with the German mining laws and regulations above referred to.
10.
Every person whom the French State may substitute for itself as regards the whole or part of its rights to the exploitation of the mines and their accessories and subsidiaries shall enjoy the benefit of the privileges provided in this Annex.
11.
The mines and other immovable property which become the property of the French State may never be made the subject of measures of forfeiture, forced sale, expropriation or requisition, nor of any other measure affecting the right of property.
The personnel and the plant connected with the exploitation of these mines or their accessories and subsidiaries, as well as the product extracted from the mines or manufactured in their accessories and subsidiaries, may not at any time be made the subject of any measures of requisition.
The exploitation of the mines and their accessories and subsidiaries, which become the property of the French State will continue, subject to the provisions of paragraph 23 below, to be subject to the regime established by the German laws and regulations in force on November 11, 1918, excepting provisions adopted exclusively in view of the state of war.
The rights of the workmen shall similarly be maintained, subject to the provisions of the said paragraph 23, as established on November 11, 1918, by the German laws and regulations above referred to.
No impediment shall be placed in the way of the introduction or employment in the mines and their accessories and subsidiaries of workmen from without the Basin.
The employees and workmen of French nationality shall have the right to belong to French labour unions.
13.
The amount contributed by the mines and their accessories and subsidiaries, either to the local budget of the territory of the Saar Basin or to the communal funds, shall be fixed with due regard to the ratio of the value of the mines to the total taxable wealth of the Basin.
14.
The French State shall always have the right of establishing and maintaining, as incidental to the mines, primary or technical schools for its employees and their children, and of causing instruction therein to be given in the French language, in accordance with such curriculum and by such teachers as it may select.
It shall also have the right to establish and maintain hospitals, dispensaries, workmen's houses and gardens, and other charitable and social institutions.
15.
The French State shall enjoy complete liberty with respect to the distribution, dispatch and sale prices of-the products of the mines and their accessories and subsidiaries.
Nevertheless, whatever may be the total product of the mines, the French Government undertakes that the requirements of local consumption for industrial and domestic purposes shall always be satisfied in the proportion existing in 1913 between the amount consumed locally and the total output of the Saar Basin.
CHAPTER II.
GOVERNMENT OF THE TERRITORY OF THE SAAR BASIN.
16.
The Government of the territory of the Saar Basin shall be entrusted to a Commission representing the League of Nations. This Commission shall sit in the territory of the Saar Basin.
17.
The Governing Commission provided for by paragraph 16 shall consist of five members chosen by the Council of the League of Nations, and will include one citizen of France, one native inhabitant of the Saar Basin, not a citizen of France, and three members belonging to three countries other than France or Germany.
The members of the Governing Commission shall be appointed for one year and may be re-appointed. They can be removed by the Council of the League of Nations, which will provide for their replacement.
The members of the Governing Commission will be entitled to a salary which will be fixed by the Council of the League of Nations, and charged on the local revenues.
18.
The Chairman of the Governing Commission shall be appointed for one year from among the members of the Commission by the Council of the League of Nations and may be re-appointed. The Chairman will act as the executive of the Commission.
19.
Within the territory of the Saar Basin the Governing Commission shall have all-the powers of government hitherto belonging to the German Empire, Prussia, or Bavaria, including the appointment and dismissal of officials, and the creation of such administrative and representative bodies as it may deem necessary.
It shall have full powers to administer and operate the railways, canals, and the different public services. Its decisions shall be taken by a majority.
20.
Germany will place at the disposal of the Governing Commission all official documents and archives under the control of Germany, of any German State, or of any local authority, which relate to the territory of the Saar Basin or to the rights of the inhabitants thereof.
21.
It will be the duty of the Governing Commission to ensure, by such means and under such conditions as it may deem suitable, the protection abroad of the interests of the inhabitants of the territory of the Saar Basin.
22.
The Governing Commission shall have the full right of user of all property, other than mines, belonging, either in public or in private domain, to the Government of the German Empire, or the Government of any German State, in the territory of the Saar Basin.
As regards the railways an equitable apportionment of rolling stock shall be made by a mixed Commission on which the Government of the territory of the Saar Basin and the German railways will be represented.
Persons, goods, vessels, carriages, wagons and mails coming from or going to the Saar Basin shall enjoy all the rights and privileges relating to transit and transport which are specified in the provisions of Part XII (Ports, Waterways and Railways) of the present Treaty.
23.
The laws and regulations in force on November 11, 1918, in the territory of the Saar Basin (except those enacted in consequence of the state of war) shall continue to apply.
If, for general reasons or to bring these laws and regulations into accord with the provisions of the present Treaty, it is necessary to introduce modifications, these shall be decided on, and put into effect by the Governing Commission, after consultation with the elected representatives of the inhabitants in such a manner as the Commission may determine.
No modification may be made in the legal regime for the exploitation of the mines, provided for in paragraph 12, without the French State being previously consulted, unless such modification results from a general regulation respecting labour adopted by the League of Nations.
In fixing the conditions and hours of labour for men, women and children, the Governing Commission is to take into consideration the wishes expressed by the local labour organisations, as well as the principles adopted by the League of Nations.
24.
Subject to the provisions of paragraph 4, no rights of the inhabitants of the Saar Basin acquired or in process of acquisition at the date of coming into force of this Treaty, in respect of any insurance system of Germany or in respect of any pension of any kind, are affected by any of the provisions of the present Treaty.
Germany and the Government of the territory of the Saar Basin will preserve and continue all of the aforesaid rights.
25.
The civil and criminal courts existing in the territory of the Saar Basin shall continue.
A civil and criminal court will be established by the Governing Commission to hear appeals from the decisions of the said courts
and to decide matters for which these courts are not competent.
The Governing Commission will be responsible for settling the organisation and jurisdiction of the said court.
Justice will be rendered in the name of the Governing Commission.
26.
The Governing Commission will alone have the power of levying taxes and dues in the territory of Saar Basin.
These taxes and dues will be exclusively applied to the needs of the territory.
The fiscal system existing on November 11, 1918, will be maintained as far as possible, and no new tax except customs duties may be imposed without previously consulting the elected representatives of the inhabitants.
27.
The present stipulation will not affect the existing nationality of the inhabitants of the territory of the Saar Basin.
No hindrance shall be placed in the way of those who wish to acquire a different nationality, but in such case the acquisition of the new nationality will involve the loss of any other.
28.
Under the control of the Governing Commission the inhabitants will retain their local assemblies, their religious liberties, their schools and their language.
The right of voting will not be exercised for any assemblies other than the local assemblies, and will belong to every inhabitant over the age of twenty years, without distinction of sex.
29.
Any of the inhabitants of the Saar Basin who may desire to leave the territory will have full liberty to retain in it their immovable property or to sell it at fair prices, and to remove their movable property free of any charges.
30.
There will be no military service, whether compulsory or voluntary, in the territory of the Saar Basin, and the construction of fortifications therein is forbidden.
Only a local gendarmerie for the maintenance of order may be established.
It will be the duty of the Governing Commission to provide in all cases for the protection of persons and property in the Saar Basin.
31.
The territory of the Saar Basin as defined by Article 48 of the present Treaty shall be subjected to the French customs regime. The receipts from the customs duties on goods intended for local consumption shall be included in the budget of the said territory after deduction of all costs of collection.
No export tax shall be imposed upon metallurgical products or coal exported from the said territory to Germany, nor upon the German exports for the use of the industries of the territory of the Saar Basin.
Natural or manufactured products originating in the Basin in transit over German territory and, similarly, German products in
transit over the territory of the Basin shall be free of all customs duties.
Products which both originate in and pass from the Basin into Germany shall be free of import duties for a period of five years from the date of the coming into force of the present Treaty, and during the same period articles imported from Germany into the territory of the Basin for local consumption, shall likewise be free of import duties.
During these five years the French Government reserves to itself the right of limiting to the annual average of the quantities imported into Alsace-Lorraine and France in the years 1911 to 1913 the quantities which may be sent into France of all articles coming from the Basin which include raw materials and semimanufactured goods imported duty free from Germany. Such average shall be determined after reference to all available official information and statistics.
32.
No prohibition or restriction shall be imposed upon the circulation of French money in the territory of the Saar Basin.
The French State shall have the right to use French money in all purchases, payments, and contracts connected with the exploitation of the mines or their accessories and subsidiaries.
33.
The Governing Commission shall have power to decide all questions arising from the interpretation of the preceding provisions.
France and Germany agree that any dispute involving a difference of opinion as to the interpretation of the said provision shall in the same way be submitted to the Governing Commission and the decision of a majority of the Commission shall be binding on both countries.
CHAPTER III.
PLEBISCITE.
34.
At the termination of a period of fifteen years from the coming into force of the present Treaty, the population of the territory
of the Saar Basin will be called upon to indicate their desires in the following manner: A vote will take place by communes or districts, on the three following alternatives: (a) maintenance of the regime established by the present Treaty and by this Annex; (b) union with France; (c) union with Germany.
All persons without distinction of sex, more than twenty years old at the date of the voting, resident in the territory at the date of the signature of the present Treaty, will have the right to vote.
The other conditions, methods, and the date of the voting shall be fixed by the Council of the League of Nations in such a way as to secure the freedom, secrecy and trustworthiness of the voting
35.
The League of Nations shall decide on the sovereignty under which the territory is to be placed, taking into account the wishes of the inhabitants as expressed by the voting.
(a) If, for the whole or part of the territory, the League of Nations decides in favour of the maintenance of the regime established by the present Treaty and this Annex, Germany hereby agrees to make such renunciation of her sovereignty in favour of the League of Nations as the latter shall deem necessary. It will be the duty of the League of Nations to take appropriate steps to adapt the regime definitively adopted to the permanent welfare of the territory and the general interest;
(b) If, for the whole or part of the territory, the League of Nations decides in favour of union with France, Germany hereby agrees to cede to France in accordance with the decision of the League of Nations, all rights and title over the territory specified by the League.
(c) If, for the whole or part of the territory, the League of Nations decides in favour of union with Germany, it will be the duty of the League of Nations to cause the German Government to be re-established in the government of the territory specified by the League.
36.
If the League of Nations decides in favour of the union of the whole or part of the territory of the Saar Basin with Germany, France's rights of ownership in the mines situated in such part of
the territory will be repurchased by Germany in their entirety at
a price payable in gold. The price to be paid will be fixed by three experts, one nominated by Germany, one by France, and one,
who shall be neither a Frenchman nor a German, by the Council
of the League of Nations; the decision of the experts will be given by a majority.
The obligation of Germany to make such payment shall be
taken into account by the Reparation Commission, and for the
purpose of this payment Germany may create a prior charge upon her assets or revenues upon such detailed terms as shall be agreed to by the Reparation Commission. If, nevertheless, Germany after a period of one year from the date on which the payment becomes due shall not have effected the said payment, the Reparation Commission shall do so in accordance with such instructions as may be given by the League of Nations, and, if necessary, by liquidating that part of the mines which is in question.
37.
If, in consequence of the repurchase provided for in paragraph
36, the ownership of the mines or any part of them is transferred to Germany, the French State and French nationals shall have
the right to purchase such amount of coal of the Saar Basin as
their industrial and domestic needs are found at that time to
require. An equitable arrangement regarding amounts of coal,
duration of contract, and prices will be fixed in due time by the
Council of the League of Nations.
38.
It is understood that France and Germany may, by special
agreements concluded before the time fixed for the payment of
the price for the repurchase of the mines, modify the provisions
of paragraphs 36 and 37.
39.
The Council of the League of Nations shall make such provisions as may be necessary for the establishment of the regime
which is to take effect after the decisions of the League of Nations mentioned in paragraph 35 have become operative, including an equitable apportionment of any obligations of the Government of the territory of the Saar Basin arising from loans raised by the Commission or from other causes.
From the coming into force of the new regime, the powers of the Governing Commission will terminate, except in the case provided for in paragraph 35 (a).
In all matters dealt with in the present Annex, the decisions of the Council of the League of Nations will be taken by a majority.
SECTION V.
ALSACE-LORRAINE.
The HIGH CONTRACTING PARTIES, recognising the moral obligation to redress the wrong done by Germany in 1871 both to the rights of France and to the wishes of the population of Alsace and Lorraine, which were separated from their country in spite of the solemn protest of their representatives at the Assembly of Bordeaux
Agree upon the following Articles:
ARTICLE 5l.
The territories which were ceded to Germany in accordance with the Preliminaries of Peace signed at Versailles on February 26, 187l, and the Treaty of Frankfort of May lo, 1871, are restored to French sovereignty as from the date of the Armistice of November 11, 1918.
The provisions of the Treaties establishing the delimitation of the frontiers before 1871 shall be restored.
ARTICLE 52.
The German Government shall hand over without delay to the French Government all archives, registers, plans, titles and documents of every kind concerning the civil, military, financial, judicial or other administrations of the territories restored to French sovereignty. If any of these documents, archives, registers, titles or plans nave been misplaced, they will be restored by the German Government on the demand of the French Government.
ARTICLE 53.
Separate agreements shall be made between France and Germany dealing with the interests of the inhabitants of the territories referred to in Article 51, particularly as regards their civil rights, their business and the exercise of their professions, it being understood that Germany undertakes as from the present date to recognise and accept the regulations laid down in the Annex hereto regarding the nationality of the inhabitants or natives of the said territories, not to claim at any time or in any place whatsoever as German nationals those who shall have been declared on any ground to be French, to receive all others in her territory, and to conform, as regards the property of German nationals in the territories indicated in Article 51, with the provisions of Article 297 and the Annex to Section IV of Part X (Economic Clauses) of the present Treaty.
Those German nationals who without acquiring French nationality shall receive permission from the French Government to reside in the said territories shall not be subjected to the provisions of the said Article.
ARTICLE 54.
Those persons who have regained French nationality in virtue of paragraph 1 of the Annex hereto will be held to be Alsace- Lorrainers for the purposes of the present Section.
The persons referred to in paragraph 2 of the said Annex will from the day on which they have claimed French nationality be held to be Alsace-Lorrainers with retroactive effect as from November 11, 1918. For those whose application is rejected, the privilege will terminate at the date of the refusal.
Such juridical persons will also have the status of AlsaceLorrainers as shall have been recognised as possessing this quality whether by the French administrative authorities or by a judicial decision.
ARTICLE 55.
The territories referred to in Article 5l shall return to France free and quit of all public debts under the conditions laid down in Article 255 of Part IX (Financial Clauses) of the present Treaty.
ARTICLE 56.
In conformity with the provisions of Article 256 of Part IX (Financial Clauses) of the present Treaty, France shall enter into
possession of all property and estate, within the territories referred to in Article 5l, which belong to the German Empire or German States, without any payment or credit on this account to any of the States ceding the territories.
This provision applies to all movable or immovable property of public or private domain together with all rights whatsoever belonging to the German Empire or German States or to their administrative areas.
Crown property and the property of the former Emperor or other German sovereigns shall be assimilated to property of the public domain.
ARTICLE 57.
Germany shall not take any action, either by means of stamping or by any other legal or administrative measures not applying equally to the rest of her territory, which may be to the detriment of the legal value or redeemability of Germany monetary instruments or monies which, at the date of the signature of the present Treaty, are legally current, and at that date are in the possession of the French Government.
ARTICLE 58.
A special Convention will determine the conditions for repayment in marks of the exceptional war expenditure advanced during the course of the war by Alsace-Lorraine or by the public bodies in Alsace- Lorraine on account of the Empire in accordance with German law, such as payment to the families of persons mobilised, requisitions, billeting of troops, and assistance to persons who have been evacuated. In fixing the amount of these sums Germany shall be credited with that portion which Alsace-Lorraine would have contributed to the Empire to meet the expenses resulting from these payments, this contribution being calculated according to the proportion of the Imperial revenues derived from Alsace-Lorraine in l913.
ARTICLE 59.
The French Government will collect for its own account the Imperial taxes, duties and dues of every kind leviable in the territories referred to in Article 5l and not collected at the time of the Armistice of November 11, 19l8.
ARTICLE 60.
The German Government shall without delay restore to AlsaceLorrainers (individuals, juridical persons and public institutions) all property, rights and interests belonging to them on November 11, 1918, in so far as these are situated in German territory.
ARTICLE 61.
The German Government undertakes to continue and complete without delay the execution of the financial clauses regarding Alsace- Lorraine contained in the Armistice Conventions.
ARTICLE 62.
The German Government undertakes to bear the expense of all civil and military pensions which had been earned in Alsace. Lorraine on date of November 11, 1918, and the maintenance of which was a charge on the budget of the German Empire.
The German Government shall furnish each year the funds necessary for the payment in francs, at the average rate of exchange for that year, of the sums in marks to which persons resident in Alsace- Lorraine would have been entitled if Alsace-Lorraine had remained under German jurisdiction.
ARTICLE 63.
For the purposes of the obligation assumed by Germany in Part VIII (Reparation) of the present Treaty to give compensation for damages caused to the civil populations of the Allied and Associated countries in the form of fines, the inhabitants of the territories referred to in Article 51 shall be assimilated to the above- mentioned populations.
ARTICLE 64.
The regulations concerning the control of the Rhine and of the Moselle are laid down in Part XII (Ports, Waterways and Railways) of the present Treaty.
ARTICLE 65.
Within a period of three weeks after the coming into force of the present Treaty, the port of Strasburg and the port of Kehl shall be constituted, for a period of seven years, a single unit from the point of view of exploitation.
The administration of this single unit will be carried on by a manager named by the Central Rhine Commission, which shall also have power to remove him.
This manager shall be of French nationality.
He will reside in Strasburg and will be subject to the supervision of the Central Rhine Commission.
There will be established in the two ports free zones in conformity with Part XII (Ports, Waterways and Railways) of the present Treaty.
A special Convention between France and Germany which shall be submitted to the approval of the Central Rhine Commission, will fix the details of this organisation, particularly as regards finance.
It is understood that for the purpose of the present Article the port of Kehl includes the whole of the area necessary for the movement of the port and the trains which serve it, including the harbour, quays and railroads, platforms, cranes, sheds and warehouses, silos, elevators and hydro-electric plants, which make up the equipment of the port.
The German Government undertakes to carry out all measures which shall be required of it in order to assure that all the making-up and switching of trains arriving at or departing from Kehl, whether for the right bank or the left bank of the Rhine, shall be carried on in the best conditions possible.
All property rights shall be safeguarded. In particular the administration of the ports shall not prejudice any property rights of the French or Baden railroads.
Equality of treatment as respects traffic shall be assured in both ports to the nationals, vessels and goods of every country.
In case at the end of the sixth year France shall consider that the progress made in the improvement of the port of Strasbourg still requires a prolongation of this temporary regime, she may ask for such prolongation from the Central Rhine Commission, which may grant an extension for a period not exceeding three years.
Throughout the whole period of any such extension the free zones above provided for shall be maintained.
Pending appointment of the first manager by the Central Rhine Commission a provisional manager who shall be of French nationality may be appointed by the Principal Allied and Associated Powers subject to the foregoing provisions.
For all purposes of the present Article the Central Rhine Commission will decide by a majority of votes.
ARTICLE 66.
The railway and other bridges across the Rhine now existing within the limits of Alsace-Lorraine shall, as to all their parts and their whole length, be the property of the French State, which shall ensure their upkeep.
ARTICLE 67
The French Government is substituted in all the rights of the German Empire over all the railways which were administered by the Imperial railway administration and which are actually working or under construction.
The same shall apply to the rights of the Empire with regard to railway and tramway concessions within the territories referred to in Article 51.
This substitution shall not entail any payment on the part of the French State.
The frontier railway stations shall be established by a subsequent agreement, it being stipulated in advance that on the Rhine frontier they shall be situated on the right bank.
ARTICLE 68.
In accordance with the provisions of Article 268 of Chapter I of Section I of Part X (Economic Clauses) of the present Treaty, for a period of five years from the coming into force of the present Treaty, natural or manufactured products originating in and coming from the territories referred to in Article 51 shall, on importation into German customs territory, be exempt from all customs duty.
The French Government may fix each year, by decree communicated to the German Government, the nature and amount of the products which shall enjoy this exemption.
The amount of each product which may be thus sent annually into Germany shall not exceed the average of the amounts sent annually in the years 1911-1913.
Further, during the period of five years above mentioned, the German Government shall allow the free export from Germany and the free reimportation into Germany, exempt from all customs, duties and other charges (including internal charges), of yarns, tissues, and other textile materials or textile products of any kind and in any condition, sent from Germany into the territories referred to in Article 51, to be subjected there to any finishing process, such as bleaching, dyeing, printing, mercerization, gassing, twisting or dressing.
ARTICLE 69
During a period of ten years from the coming into force of the present Treaty, central electric supply works situated in German territory and formerly furnishing electric power to the territories referred to in Article 51 or to any establishment the working of which passes permanently or temporarily from Germany to France, shall be required to continue such supply up to the amount of consumption corresponding to the undertakings and contracts current on November 11, 1918.
Such supply shall be furnished according to the contracts in force and at a rate which shall not be higher than that paid to the said works by German nationals.
ARTICLE 70.
It is understood that the French Government preserves its right to prohibit in the future in the territories referred to in Article 51 all new German participation:
(1) In the management or exploitation of the public domain and of public services, such as railways, navigable waterways, water works, gas works, electric power, etc. ;
(2) In the ownership of mines and quarries of every kind and in enterprises connected therewith;
(3) In metallurgical establishments, even though their working may not be connected with that of any mine.
ARTICLE 71.
As regards the territories referred to in Article 51, Germany renounces on behalf of herself and her nationals as from November 11, 1918, all rights under the law of May 25, 1910, regarding the trade in potash salts, and generally under any stipulations for the intervention of German organisations in the working of the potash mines. Similarly, she renounces on behalf of herself and her- nationals all rights under any agreements, stipulations or laws which may exist to her benefit with regard to other products of the aforesaid territories.
ARTICLE 72.
The settlement of the questions relating to debts contracted before November 11, 1918, between the German Empire and the German States or their nationals residing in Germany on the one part and Alsace- Lorrainers residing in Alsace-Lorraine on the other part shall be effected in accordance with the provisions of Section III of Part X (Economic Clauses) of the present Treaty, the expression "before the war" therein being replaced by the expression "before November 11, 1918,. The rate of exchange applicable in the case of such settlement shall be the average rate quoted on the Geneva Exchange during the month preceding November 11, 1918.
There may be established in the territories referred to in Article 51, for the settlement of the aforesaid debts under the conditions laid down in Section III of Part X (Economic Clauses) of the present Treaty, a special clearing office, it being understood that this office shall be regarded as a "central office" under the provisions of paragraph 1 of the Annex to the said Section.
ARTICLE 73.
The private property, rights and interests of Alsace-Lorrainers in Germany will be regulated by the stipulations of Section IV of Part X (Economic Clauses) of the present Treaty.
ARTICLE 74.
The French Government reserves the right to retain and liquidate all the property, rights and interests which German nationals or societies controlled by Germany possessed in the territories referred to in Article 51 on November 11, 1918, subject to the conditions laid down in the last paragraph of Article 53 above. Germany will directly compensate her nationals who may have been dispossessed by the aforesaid liquidations. The product of these liquidations shall be applied in accordance with the stipulations of Sections III and IV of Part X (Economic Clauses) of the present Treaty.
ARTICLE 75.
Notwithstanding the stipulations of Section V of Part X (Economic Clauses) of the present Treaty, all contracts made before the date of the promulgation in Alsace-Lorraine of the French decree of November 30, 1918, between Alsace-Lorrainers (whether individuals or juridical persons) or others resident in Alsace-Lorraine on the one part and the German Empire or German States and their nationals resident in Germany on the other part, the execution of which has been suspended by the Armistice or by subsequent French legislation, shall be maintained.
Nevertheless, any contract of which the French Government shall notify the cancellation to Germany in the general interest within a period of six months from the date of the coming into force of the present Treaty, shall be annulled except in respect of any debt or other pecuniary obligation arising out of any act done or money paid thereunder before November 11, 1918. If this dissolution would cause one of the parties substantial prejudice, equitable compensation, calculated solely on the capital employed without taking account of loss of profits, shall be accorded to the prejudiced party.
With regard to prescriptions, limitations and forfeitures in Alsace-Lorraine, the provisions of Articles 300 and 301 of Section V of Part X (Economic Clauses) shall be applied with the substitution for the expression "outbreak of war" of the expression "November 11, 1918", and for the expression "duration of the war" of the expression "period from November 11, 1918, to the date of the coming into force of the present Treaty".
ARTICLE 76.
Questions concerning rights in industrial, literary or artistic property of Alsace-Lorrainers shall be regulated in accordance with the general stipulations of Section VII of Part X (Economic Clauses) of the present Treaty, it being understood that Alsace-Lorrainers holding rights of this nature under German legislation will preserve full and entire enjoyment of those rights on German territory.
ARTICLE 77
The German Government undertakes to pay over to the French Government such proportion of all reserves accumulated by the Empire or by public or private bodies dependent upon it, for the purposes of disability and old age insurance, as would fall to the disability and old age insurance fund at Strasbourg.
The same shall apply in respect of the capital and reserves accumulated in Germany falling legitimately to other social insurance funds, to miners, superannuation funds, to the fund of the railways of Alsace-Lorraine, to other superannuation organisations established for the benefit of the personnel of public administrations and institutions operating in Alsace- Lorraine and also in respect of the capital and reserves due by the insurance fund of private employees at Berlin, by reason of engagements entered into for the benefit of insured persons of that category resident in Alsace-Lorraine. A special Convention shall determine the conditions and procedure of these transfers.
ARTICLE 78.
With regard to the execution of judgments, appeals and prosecutions, the following rules shall be applied:
(1) All civil and commercial judgments which shall have been given since August 3, 1914, by the Courts of Alsace-Lorraine between Alsace-Lorrainers, or between Alsace-Lorrainers and foreigners, or between foreigners, and which shall not have been appealed from before November 11, 1918, shall be regarded as final and susceptible of immediate execution without further formality.
When the judgment has been given between Alsace-Lorrainers and Germans or between Alsace-Lorrainers and subjects of the allies of Germany, it shall only be capable of execution after the issue of an exequatur by the corresponding new tribunal in the restored territory referred to in Article 51.
(2) All judgments given by German Courts since August 3, 1914, against Alsace-Lorrainers for political crimes or misdemeanors shall be regarded as null and void.
(3) All sentences passed since November 11, 1918, by the Court of the Empire at Leipzig on appeals against the decisions of the Courts of Alsace-Lorraine shall be regarded as null and void and shall be so pronounced. The papers in regard to the cases in which such sentences have been given shall be returned to the Courts of Alsace-Lorraine concerned.
All appeals to the Court of the Empire against decisions of the Courts of Alsace-Lorraine shall be suspended. The papers shall be returned under the aforesaid conditions for transfer without delay to the French Cour de Cassation, which shall be competent to decide them.
(4) All prosecutions in Alsace-Lorraine for offences committed during the period between November 11, 1918, and the coming into force of the present Treaty will be conducted under German law except in so far as this has been modified by decrees duly published on the spot by the French authorities.
(5) All other questions as to competence, procedure or administration of justice shall be determined by a special Convention between France and Germany.
ARTICLE 79.
The stipulations as to nationality contained in the Annex hereto shall be considered as of equal force with the provisions of the present Section.
All other questions concerning Alsace-Lorraine which are not regulated by the present Section and the Annex thereto or by the general provisions of the present Treaty will form the subject of further conventions between France and Germany.
ANNEX.
1..
As from November 11, 1918, the following persons are ipso facto reinstated in French nationality:
(1) Persons who lost French nationality by the application of the Franco-German Treaty of May 10, 1871, and who have not since that date acquired any nationality other than German;
(2) The legitimate or natural descendants of the persons referred to in the immediately preceding paragraph, with the exception of those whose ascendants in the paternal line include a German who migrated into Alsace-Lorraine after July 15, 1870;
(3) All persons born in Alsace-Lorraine of unknown parents, L or whose nationality is unknown.
2.
Within the period of one year from the coming into force of the present Treaty, persons included in any of the following categories may claim French nationality:
(1) All persons not restored to French nationality under paragraph 1 above, whose ascendants include a Frenchman or Frenchwoman who lost French nationality under the conditions referred to in the said paragraph;
(2) All foreigners, not nationals of a German State, who acquired the status of a citizen of Alsace-Lorraine before August 3, 1914;
(3) All Germans domiciled in Alsace-Lorraine, if they have been so domiciled since a date previous to July 15, 1870, or if one of their ascendants was at that date domiciled in Alsace-Lorraine;
(4) All Germans born or domiciled in Alsace-Lorraine who have served in the Allied or Associated armies during the present war, and their descendants;
(5) All persons born in Alsace-Lorraine before May 10, 1871, of foreign parents, and the descendants of such persons;
(6) The husband or wife of any person whose French nationality may have been restored under paragraph 1, or who may have claimed and obtained French nationality in accordance with the preceding provisions.
The legal representative of a minor may exercise, on behalf of that minor, the right to claim French nationality; and if that right has not been exercised, the minor may claim French nationality within the year following his majority.
Except in the cases provided for in No.(6) of the present paragraph, the French authorities reserve to themselves the right, in individual cases, to reject the claim to French nationality.
3.
Subject to the provisions of paragraph 2, Germans born or domiciled in Alsace-Lorraine shall not acquire French nationality by reason of the restoration of Alsace-Lorraine to France, even though they may have the status of citizens of Alsace-Lorraine.
They may acquire French nationality only by naturalisation, on condition of having been domiciled in Alsace-Lorraine from a date previous to August 3, 1914, and of submitting proof of unbroken residence within the restored territory for a period of three years from November 11, 1918.
France will be solely responsible for their diplomatic and consular protection from the date of their application for French naturalisation.
The French Government shall determine the procedure by which reinstatement in French nationality as of right shall be effected, and the conditions under which decisions shall be given upon claims to such nationality and applications for naturalisation, as provided by the present Annex.
SECTION VI.
AUSTRIA.
ARTICLE 80.
Germany acknowledges and will respect strictly the independence of Austria, within the frontiers which may be fixed in a Treaty between that State and the Principal Allied and Associated Powers; she agrees that this independence shall be inalienable, except with the consent of the Council of the League of Nations.
SECTION VII.
CZECH0-SLOVAK STATE.
ARTICLE 81.
Germany, in conformity with the action already taken by the Allied and Associated Powers, recognises the complete independence of the Czecho-Slovak State which will include the autonomous territory of the Ruthenians to the south of the Carpathians. Germany hereby recognises the frontiers of this State as determined by the Principal Allied and Associated Powers and the other interested States.
ARTICLE 82.
The old frontier as it existed on August 3, 1914, between Austria- Hungary and the German Empire will constitute the frontier between Germany and the Czecho-Slovak State.
ARTICLE 83.
Germany renounces in favour of the Czecho-Slovak State all rights and title over the portion of Silesian territory defined as follows: starting from a point about 2 kilometres south-east of Katscher, on the boundary between the Kreise of Leobschutz and Ratibor: the boundary between the two Kreise; then, the former boundary between Germany and Austria-Hungary up to a point on the Oder immediately to the south of the Ratibor-Oderberg railway; thence, towards the north-west and up to a point about 2 kilometres to the south-east of Katscher: a line to be fixed on the spot passing to the west of Kranowitz. A Commission composed of seven members, five nominated by the Principal Allied and Associated Powers, one by Poland and one by the Czecho-Slovak State, will be appointed fifteen days after the coming into force of the present Treaty to trace on the spot the frontier line between Poland and the Czecho-Slovak State. The decisions of this Commission will be taken by a majority and shall be binding on the parties concerned. Germany hereby agrees to renounce in favour of the Czecho-Slovak State all rights and title over the part of the Kreis of Leobschutz comprised within the following boundaries in case after the determination of the frontier between Germany and Poland the said part of that Kreis should become isolated from Germany: from the south-eastern extremity of the salient of the former Austrian frontier at about 5 kilometres to the west of Leobschutz southwards and up to the point of junction with the boundary between the Kreise of Leobschutz and Ratibor: the former frontier between Germany and Austria-Hungary; then, northwards, the administrative boundary between the Kreise of Leobschutz and Ratibor up to a point situated about 2 kilometres to the south-east of Katscher; thence, north-westwards and up to the starting-point of this definition: a line to be fixed on the spot passing to the east of Katscher,
ARTICLE 84.
German nationals habitually resident in any of the territories recognised as forming part of the Czecho-Slovak State will obtain Czecho-Slovak nationality ipso facto and lose their German nationality.
ARTICLE 85.
Within a period of two years from the coming into force of the present Treaty, German nationals over eighteen years of age habitually resident in any of the territories recognized as forming part of the Czecho-Slovak State will be entitled to opt for German. nationality. Czecho-Slovaks who are German nationals and are habitually resident in Germany will have a similar right to opt for Czecho-Slovak nationality.
Option by a husband will cover his wife and option by parents will cover their children under eighteen years of age.
Persons who have exercised the above right to opt must within the succeeding twelve months transfer their place of residence to the State for which they have opted.
They will be entitled to retain their landed property in the territory of the other State where they had their place of residence before exercising the right to opt. They may carry with them their movable property of every description. No export or import duties may be imposed upon them in connection with the removal of such property.
Within the same period Czecho-Slovaks, who are German nationals and are in a foreign country will be entitled, in the absence of any provisions to the contrary in the foreign law, and if they have not acquired the foreign nationality, to obtain Czecho-Slovak nationality and lose their German nationality by complying with the requirements laid down by the Czecho-Slovak State.
ARTICLE 86.
The Czecho-Slovak State accepts and agrees to embody in a Treaty with the Principal Allied and Associated Powers such provisions as may be deemed necessary by the said Powers to protect the interests of inhabitants of that State who differ from the majority of the population in race, language, or religion.
The Czecho-Slovak State further accepts and agrees to embody in a Treaty with the said Powers such provisions as they may deem necessary to protect freedom of transit and equitable treatment of the commerce of other nations.
The proportion and nature of the financial obligations of Germany and Prussia which the Czecho-Slovak State will have to assume on account of the Silesian territory placed under its sovereignty will be determined in accordance with Article 254 of Part IX (Financial Clauses) of the present Treaty.
Subsequent agreements will decide all questions not decided by the present Treaty which may arise in consequence of the cession of the said territory.
SECTION VIII.
POLAND.
ARTICLE 87.
Germany, in conformity with the action already taken by the Allied and Associated Powers, recognises the complete independence of Poland, and renounces in her favour all rights and title over the territory bounded by the Baltic Sea, the eastern frontier of Germany as laid down in Article 27 of Part II (Boundaries of Germany) of the present Treaty up to a point situated about 2 kilometres to the east of Lorzendorf, then a line to the acute angle which the northern boundary of Upper Silesia makes about 3 kilometres north-west of Simmenau, then the boundary of Upper Silesia to its meeting point with the old frontier between Germany and Russia, then this frontier to the point where it crosses the course of the Niemen, and then the northern frontier of East Prussia as laid down in Article 28 of Part II aforesaid.
The provisions of this Article do not, however, apply to the territories of East Prussia and the Free City of Danzig, as defined in Article 28 of Part II (Boundaries of Germany) and in Article 100 of Section XI (Danzig) of this Part.
The boundaries of Poland not laid down in the present Treaty will be subsequently determined by the Principal Allied and Associated Powers.
A Commission consisting of seven members, five of whom shall be nominated by the Principal Allied and Associated Powers, one by Germany and one by Poland, shall be constituted fifteen days after the coming into force of the present Treaty to delimit on the spot the frontier line between Poland and Germany. The decisions of the Commission will be taken by a majority of votes and shall be binding upon the parties concerned.
ARTICLE 88.
In the portion of Upper Silesia included within the boundaries described below, the inhabitants will be called upon to indicate by a vote whether they wish to be attached to Germany or to Poland: starting from the northern point of the salient of the old province of Austrian Silesia situated about 8 kilometres east of Neustadt, the former frontier between Germany and Austria to its junction with the boundary between the Kreise of Leobschutz and Ratibor; thence in a northerly direction to a point about 2 kilometres south-east of Katscher: the boundary between the Kreise of Leobschutz and Ratibor; thence in a south-easterly direction to a point on the course of the Oder immediately south of the Ratibor- Oderberg railway: a line to be fixed on the ground passing south of Kranowitz; thence the old boundary between Germany and Austria, then the old boundary between Germany and Russia to its junction with the administrative boundary between Posnania and Upper Silesia; thence this administrative boundary to its junction with the administrative boundary between Upper and Middle Silesia, thence westwards to the point where the administrative boundary turns in an acute angle to the south-east about 3 kilometres north- west of Simmenau: the boundary between Upper and Middle Silesia; then in a westerly direction to a point to be fixed on the ground about 2 kilometres east of Lorzendorf: a line to be fixed on the ground passing north of Klein Hennersdorf: thence southwards to the point where the boundary between Upper and Middle Silesia cuts the Stadtel-Karlsruhe road: a line to be fixed on the ground passing west of Hennersdorf, Polkowitz, Noldau, Steinersdorf, and Dammer, and east of Strehlitz, Nassadel, Eckersdorf, Schwirz, and Stadtel; thence the boundary between Upper and Middle Silesia to its junction with the eastern boundary of the Kreis of Falkenberg; then the eastern boundary of the Kreis of Falkenberg to the point of the salient which is 3 kilometres east of Puschine; thence to the northern point of the salient of the old province of Austrian Silesia situated about 8 kilometres east of Neustadt: a line to be fixed on the ground passing east of Zulz.
The regime under which this plebiscite will be taken and given effect to is laid down in the Annex hereto.
The Polish and German Governments hereby respectively bind themselves to conduct no prosecutions on any part of their territory and to take no exceptional proceedings for any political action performed in Upper Silesia during the period of the regime laid down in the Annex hereto and up to the settlement of the final status of the country.
Germany hereby renounces in favour of Poland all rights and title over the portion of Upper Silesia lying beyond the frontier line fixed by the Principal Allied and Associated Powers as the result of the plebiscite.
ANNEX.
Within fifteen days from the coming into force of the present Treaty the German troops and such officials as may be designated by the Commission set up under the provisions of paragraph 2 shall evacuate the plebiscite area. Up to the moment of the completion of the evacuation they shall refrain from any form of requisitioning in money or in kind and from all acts likely to prejudice the material interests of the country.
Within the same period the Workmen's and Soldiers' Councils which have been constituted in this area shall be dissolved. Members of such Councils who are natives of another region and are exercising their functions at the date of the coming into force of the present Treaty, or who have gone out of office since March 1, 1919, shall be evacuated.
All military and semi-military unions formed in the said area by inhabitants of the district shall be immediately disbanded All members of such military organisations who are not domiciled in the said area shall be required to leave it.
The plebiscite area shall be immediately placed under the authority of an International Commission of four members to be designated by the following Powers: the United States of America, France, the British Empire, and Italy. It shall be occupied by troops belonging to the Allied and Associated Powers, and the German Government undertakes to give facilities for the transference of these troops to Upper Silesia.
3.
The Commission shall enjoy all the powers exercised by the German or the Prussian Government, except those of legislation or taxation. It shall also be substituted for the Government of the province and the Regierungsbezirk.
It shall be within the competence of the Commission to interpret the powers hereby conferred upon it and to determine to what extent it shall exercise them, and to what extent they shall be left in the hands of the existing authorities.
Changes in the existing laws and the existing taxation shall only be brought into force with the consent of the Commission.
The Commission will maintain order with the help of the troops which will be at its disposal, and, to the extent which it may deem necessary, by means of gendarmerie recruited among the inhabitants of the country.
The Commission shall provide immediately for the replacement of the evacuated German officials and, if occasion arises, shall itself order the evacuation of such authorities and proceed to the replacement of such local authorities as may be required.
It shall take all steps which it thinks proper to ensure the freedom, fairness, and secrecy of the vote. In particular, it shall have the right to order the expulsion of any person who may in any way have attempted to distort the result of the plebiscite by methods of corruption or intimidation.
The Commission shall have full power to settle all questions arising from the execution of the present clauses. It shall be assisted by technical advisers chosen by it from among the local population.
The decisions of the Commission shall be taken by a majority vote.
4.
The vote shall take place at such date as may be determined by the Principal Allied and Associated Powers, but not sooner than six months or later than eighteen months after the establishment of the Commission in the area.
The right to vote shall be given to all persons without distinction of sex who:
(a) Have completed their twentieth year on the 1st January of the year in which the plebiscite takes place-
(b) Were born in the plebiscite area or have been domiciled there since a date to be determined by the Commission, which shall not be subsequent to January 1, 1919, or who have been expelled by the German authorities and have not retained their domicile there.
Persons convicted of political offences shall be enabled to exercise their right of voting.
Every person will vote in the commune where he is domiciled or in which he was born, if he has not retained his domicile in the area.
The result of the vote will be determined by communes according to the majority of votes in each commune.
5.
On the conclusion of the voting, the number of votes cast in each commune will be communicated by the Commission to the Principal Allied and Associated Powers, with a full report as to the taking of the vote and a recommendation as to the line which ought to be adopted as the frontier of Germany in Upper Silesia. In this recommendation regard will be paid to the wishes of the inhabitants as shown by the vote, and to the geographical and economic conditions of the locality.
6.
As soon as the frontier has been fixed by the Principal Allied and Associated Powers, the German authorities will be notified by the International Commission that they are free to take over the administration of the territory which it is recognised should be German, the said authorities must proceed to do so within one month of such notification and in the manner prescribed by the Commission.
Within the same period and in the manner prescribed by the commission, the Polish Government must proceed to take over the administration of the territory which it is recognized should be Polish.
When the administration of the territory has been provided for by the German and Polish authorities respectively, the powers of the Commission will terminate.
The cost of the army of occupation and expenditure by the Commission, whether in discharge of its own functions or in the administration of the territory, will be a charge on the area.
ARTICLE 89.
Poland undertakes to accord freedom of transit to persons, goods, vessels, carriages, wagons, and mails in transit between East Prussia and the rest of Germany over Polish territory, including territorial waters, and to treat them at least as favourably as the persons, goods, vessels, carriages, wagons and mails respectively of Polish or of any other more favoured nationality, origin importation, starting point, or ownerships as regards facilities, restrictions and all other matters.
Goods in transit shall be exempt from all customs or other similar duties.
Freedom of transit will extend to telegraphic and telephonic services under the conditions laid down by the conventions referred to in Article 98.
ARTICLE 90.
Poland undertakes to permit for a period of fifteen years the exportation to Germany of the products of the mines in any part of Upper Silesia transferred to Poland in accordance with the present Treaty.
Such products shall be free from all export duties or other charges or restrictions on exportation.
Poland agrees to take such steps as may be necessary to secure that any such products shall be available for sale to purchasers in Germany on terms as favourable as are applicable to like products sold under similar conditions to purchasers in Poland or in any other country.
ARTICLE 91.
German nationals habitually resident in territories recognised as forming part of Poland will acquire Polish nationality ipso facto and will lose their German nationality. German nationals, however, or their descendants who became resident in these territories after January 1, 1908, will not acquire Polish nationality without a special authorisation from the Polish State.
Within a period of two years after the coming into force of the present Treaty, German nationals over 18 years of age habitually resident in any of the territories recognised as forming part of Poland will be entitled to opt for German nationality.
Poles who are German nationals over 18 years of age and habitually resident in Germany will have a similar right to opt for Polish nationality.
Option by a husband will cover his wife and option by parents will cover their children under 18 years of age.
Persons who have exercised the above right to opt may within the succeeding twelve months transfer their place of residence to the State for which they have opted.
They will be entitled to retain their immovable property in the territory of the other State where they had their place of residence before exercising the right to opt.
They may carry with them their movable property of every description. No export or import duties or charges may be imposed upon them in connection with the removal of such property.
Within the same period Poles who are German nationals and are in a foreign country will be entitled, in the absence of any provisions to the contrary in the foreign law, and if they have not acquired the foreign nationality, to obtain Polish nationality and to lose their German nationality by complying with the requirements laid down by the Polish State.
In the portion of Upper Silesia submitted to a plebiscite the provisions of this Article shall only come into force as from the definitive attribution of the territory.
ARTICLE 92.
The proportion and the nature of the financial liabilities of Germany and Prussia which are to be borne by Poland will be determined in accordance with Article 254 of Part IX (Financial Clauses) of the present Treaty.
There shall be excluded from the share of such financial liabilities assumed by Poland that portion of the debt which, according to the finding of the Reparation Commission referred to in the above-mentioned Article, arises from measures adopted by the German and Prussian Governments with a view to German colonisation in Poland.
In fixing under Article 256 of the present Treaty the value of the property and possessions belonging to the German Empire and to the German States which pass to Poland with the territory transferred above, the Reparation Commission shall exclude from the valuation buildings, forests, and other State property which belonged to the former Kingdom of Poland; Poland shall acquire these properties free of all costs and charges.
In all the German territory transferred in accordance with the present Treaty and recognised as forming definitively part of Poland, the property, rights, and interests of German nationals shall not be liquidated under Article 297 by the Polish Government except in accordance with the following provisions:
(1) The proceeds of the liquidation shall be paid direct to the owner;
(2) If on his application the Mixed Arbitral Tribunal provided for by Section VI of Part X (Economic Clauses) of the present Treaty, or an arbitrator appointed by that Tribunal, is satisfied that the conditions of the sale or measures taken by the Polish Government outside its general legislation were unfairly prejudicial to the price obtained, they shall have discretion to award to the owner equitable compensation to be paid by the Polish Government.
Further agreements will regulate all questions arising out of the cession of the above territory which are not regulated by the present Treaty.
ARTICLE 93.
Poland accepts and agrees to embody in a Treaty with the Principal Allied and Associated Powers such provisions as may be deemed necessary by the said Powers to protect the interests of inhabitants of Poland who differ from the majority of the population in race, language, or religion.
Poland further accepts and agrees to embody in a Treaty with the said Powers such provisions as they may deem necessary to protect freedom of transit and equitable treatment of the commerce of other nations.
SECTION IX.
EAST PRUSSIA.
ARTICLE 94.
In the area between the southern frontier of East Prussia, as described in Article 28 of Part II (Boundaries of Germany) of the present Treaty, and the line described below, the inhabitants will be called upon to indicate by a vote the State to which they wish to belong:
The western and northern boundary of Regierungsbezirk Allenstein to its junction with the boundary between the Kreise of Oletsko and Angerburg; thence, the northern boundary of the Kreis of Oletsko to its junction with the old frontier of East Prussia.
ARTICLE 95.
The German troops and authorities will be withdrawn from the area defined above within a period not exceeding fifteen days after the coming into force of the present treaty. Until the evacuation is completed they will abstain from all requisitions in money or in kind and from all measures injurious to the economic interests of the country.
On the expiration of the above-mentioned period the said area will be placed under the authority of an International Commission of five members appointed by the Principal Allied and Associated Powers. This Commission will have general powers of administration and, in particular, will be charged with the duty of arranging for the vote and of taking such measures as it may deem necessary to ensure its freedom, fairness, and secrecy. The Commission will have all necessary authority to decide any questions to which the execution of these provisions may give rise. The Commission will make such arrangements as may be necessary for assistance in the exercise of its functions by officials chosen by itself from the local population. Its decisions will be taken by a majority.
Every person, irrespective of sex, will be entitled to vote who:
(a) Is 20 years of age at the date of the coming into force of the present Treaty, and
(b) Was born within the area where the vote will take place or has been habitually resident there from a date to be fixed by the Commission.
Every person will vote in the commune where he is habitually resident or, if not habitually resident in the area, in the commune where he was born.
The result of the vote will be determined by communes (Gemeinde) according to the majority of the votes in each commune.
On the conclusion of the voting the number of votes cast in each commune will be communicated by the Commission to the Principal Allied and Associated Powers, with a full report as the taking of the vote and a recommendation as to the line which ought to be adopted as the boundary of East Prussia in this region . In this recommendation regard will be paid to the wishes of the inhabitants as shown by the vote and to the geographical and economic conditions of the locality. The Principal Allied and Associated Powers will then fix the frontier between East Prussia and Poland in this region.
If the line fixed by the Principal Allied and Associated Powers is such as to exclude from East Prussia any part of the territory defined in Article 94, the renunciation of its rights by Germany in favour of Poland, as provided in Article 87 above, will extend to the territories so excluded.
As soon as the line has been fixed by the Principal Allied and Associated Powers, the authorities administering East Prussia will be notified by the International Commission that they are free to take over the administration of the territory to the north of the line so fixed, which they shall proceed to do within one month of such notification and in the manner prescribed by the Commission. Within the same period and as prescribed by the Commission, the Polish Government must proceed to take over the administration of the territory to the south of the line. The administration of the territory by the East Prussian and Polish authorities respectively has been provided for, the powers of the Commission will terminate.
Expenditure by the Commission, whether in the discharge of its own functions or in the administration of the territory, will be borne by the local revenues East Prussia will be required to bear such proportion of any deficit as may be fixed by the Principal Allied and Associated Powers.
ARTICLE 96.
In the area comprising the Kreise of Stuhm and Rosenberg and the portion of the Kreis of Marienburg which is situated east of the Nogat and that of Marienwerder east of the Vistula, the inhabitants will be called upon to indicate by a vote, to be taken in each commune (Gemeinde), whether they desire the various communes situated in this territory to belong to Poland or to East Prussia.
ARTICLE 97.
The German troops and authorities will be withdrawn from the area defined in Article 96 within a period not exceeding fifteen days after the coming into force of the present Treaty. Until the evacuation is completed they will abstain from all requisitions in money or in kind and from all measures injurious to the economic interests of the country.
On the expiration of the above-mentioned period, the said area will be placed under the authority of an International Commission of five members appointed by the Principal Allied and Associated Powers. This Commission, supported if occasion arises by the necessary forces, will have general powers of administration and in particular will be charged with the duty of arranging for the vote and of taking such measures as it may deem necessary to ensure its freedom, fairness, and secrecy. The Commission will conform as far as possible to the provisions of the present Treaty relating to the plebiscite in the Allenstein area; its decisions will be taken by a majority.
Expenditure by the Commission, whether in the discharge of its own functions or in the administration of the territory, will be borne by the local revenues.
On the conclusion of the voting the number of votes cast in each commune will be communicated by the Commission to the Principal Allied and Associated Powers with a full report as to the taking of the vote and a recommendation as to the line which ought to be adopted as the boundary of East Prussia in this region. In this recommendation regard will be paid to the wishes of the inhabitants as shown by the vote and to the geographical and economic conditions of the locality. The Principal Allied and Associated Powers will then fix the frontier between East Prussia and Poland in this region, leaving in any case to Poland for the whole of the section bordering on the Vistula full and complete control of the river including the east bank as far east of the river as may be necessary for its regulation and improvement, Germany agrees that in any portion of the said territory which remains German, no fortifications shall at any time be erected. The Principal Allied and Associated Powers will at the same time draw up regulations for assuring to the population of East Prussia to the fullest extent and under equitable conditions access to the Vistula and the use of it for themselves, their commerce, and their boats.
The determination of the frontier and the foregoing regulations shall be binding upon all the parties concerned.
When the administration of the territory has been taken over by the East Prussian and Polish authorities respectively, the powers of the Commission will terminate.
ARTICLE 98.
Germany and Poland undertake, within one year of the coming into force of this Treaty, to enter into conventions of which the terms, in case of difference, shall be settled by the Council of the League of Nations, with the object of securing, on the one hand, to Germany full and adequate railroad, telegraphic and telephonic facilities for communication between the rest of Germany and East Prussia over the intervening Polish territory, and on the other hand to Poland full and adequate railroad, telegraphic and telephonic facilities for communication between Poland and the Free City of Danzig over any German territory that may, on the right bank of the Vistula, intervene between Poland and the Free City of Danzig.
SECTION X.
MEMEL.
ARTICLE 99.
Germany renounces in favour of the Principal Allied and Associated Powers all rights and title over the territories included between the Baltic, the north-eastern frontier of East Prussia as defined in Article 28 of Part II (Boundaries of Germany) of the present Treaty and the former frontier between Germany and Russia. Germany undertakes to accept the settlement made by the Principal Allied and Associated Powers in regard to these territories, particularly in so far as concerns the nationality of the inhabitants.
SECTION XI.
FREE CITY OF DANZIG.
ARTICLE 100.
Germany renounces in favour of the Principal Allied and Associated Powers all rights and title over the territory comprised within the following limits:
from the Baltic Sea southwards to the point where the principal channels of navigation of the Nogat and the Vistula (Weichsel) meet:
the boundary of East Prussia as described in Article 28 of Part II (Boundaries of Germany) of the present Treaty;
thence the principal channel of navigation of the Vistula downstream to a point about 6-1/2 kilometres north of the bridge of Dirschau;
thence north-west to point 5-1/2 kilometres south-east of the church of Guttland:
a line to be fixed on the ground,
thence in a general westerly direction to the salient made by the boundary of the Kreis of Berent 8-1/2 kilometres north-east of Schoneck:
a line to be fixed on the ground passing between Muhlbanz on the south and Rambeltsch on the north;
thence the boundary of the Kreis of Berent westwards to the re- entrant which it forms 6 kilometres north-north-west Schoneck; thence to a point on the median line of Lonkener See:
a line to be fixed on the ground passing north of Neu Fietz and Schatarpi and south of Barenhutte and Lonken;
thence the median line of Lonkener See to its northernmost point;
thence to the southern end of Pollenziner See:
a line to be fixed on the ground;
thence the median line of Pollenziner See to its northernmost point;
thence in a north-easterly direction to a point about 1 kilometre south of Koliebken church, where the Danzig-Neustadt railway crosses a stream:
a line to be fixed on the ground passing south-east of Kamehlen, Krissau, Fidlin, Sulmin (Richthof), Mattern, Schaferei, and to the north-west of Neuendorf, Marschau, Czapielken, Hoch- and Klein- Kelpin, Pulvermuhl, Renneberg, and the towns of Oliva and Zoppot;
thence the course of the stream mentioned above to the Baltic Sea. The boundaries described above are drawn on a German map, scale 1/100,000, attached to the present Treaty (Map No. 3).
ARTICLE 101.
A Commission composed of three members appointed by the Principal Allied and Associated Powers, including a High Commissioner as President, one member appointed by Germany and one member appointed by Poland, shall be constituted within fifteen days of the coming into force of the present Treaty for the purpose of delimiting on the spot the frontier of the territory as described above, taking into account as far as possible the existing communal boundaries.
ARTICLE 102.
The Principal Allied and Associated Powers undertake to establish the town of Danzig, together with the rest of the territory described in Article 100, as a Free City. It will be placed under the protection of the League of Nations.
ARTICLE 103.
A constitution for the Free City of Danzig shall be drawn up by the duly appointed representatives of the Free City in agreement with a High Commissioner to be appointed by the League of Nations. This constitution shall be placed under the guarantee of the League of Nations.
The High Commissioner will also be entrusted with the duty of dealing in the first instance with all differences arising between Poland and the Free City of Danzig in regard to this Treaty or any arrangements or agreements made thereunder.
The High Commissioner shall reside at Danzig.
ARTICLE 104.
The Principal Allied and Associated Powers undertake to negotiate a Treaty between the Polish Government and the Free City of Danzig, which shall come into force at the same time as the establishment of the said Free City, with the following objects:
(1) To effect the inclusion of the Free City of Danzig within the Polish Customs frontiers, and to establish a free area in the port;
(2) To ensure to Poland without any restriction the free use and service of all waterways, docks, basins, wharves and other works within the territory of the Free City necessary for Polish imports and exports;
(3) To ensure to Poland the control and administration of the Vistula and of the whole railway system within the Free City, except such street and other railways as serve primarily the needs of the Free City, and of postal, telegraphic and telephonic communication between Poland and the port of Danzig;
(4) To ensure to Poland the right to develop and improve the waterways, docks, basins, wharves, railways and other works and means of communication mentioned in this Article, as well as to lease or purchase through appropriate processes such land and other property as may be necessary for these purposes,
(5) To provide against any discrimination within the Free City of Danzig to the detriment of citizens of Poland and other persons of Polish origin or speech;
(6) To provide that the Polish Government shall undertake the conduct of the foreign relations of the Free City of Danzig as well as the diplomatic protection of citizens of that city when abroad.
ARTICLE 105.
On the coming into force of the present Treaty German nationals ordinarily resident in the territory described in Article 100 will ipso facto lose their German nationality in order to become nationals of the Free City of Danzig.
ARTICLE 106.
Within a period of two years from the coming into force of the present Treaty, German nationals over 18 years of age ordinarily resident in the territory described in Article 100 will have the right to opt for German nationality.
Option by a husband will cover his wife and option by parents will cover their children less than 18 years of age.
All persons who exercise the right of option referred to above must during the ensuing twelve months transfer their place of residence to Germany.
These persons will be entitled to preserve the immovable property possessed by them in the territory of the Free City of Danzig. They may carry with them their movable property of every description. No export or import duties shall be imposed upon upon them in this connection.
ARTICLE 107.
All property situated within the territory of the Free City of Danzig belonging to the German Empire or to any German State shall pass to the Principal Allied and Associated Powers for transfer to the Free City of Danzig or to the Polish State as they may consider equitable.
ARTICLE 108.
The proportion and nature of the financial liabilities of Germany and of Prussia to be borne by the Free City of Danzig shall be fixed in accordance with Article 254 of Part IX (Financial Clauses) of the present Treaty.
All other questions which may arise from the cession of the territory referred to in Article 100 shall be settled by further agreements.
SECTION XII.
SCHLESWIG.
ARTICLE 109.
The frontier between Germany and Denmark shall be fixed in conformity with the wishes of the population.
For this purpose, the population inhabiting the territories of the former German Empire situated to the north of a line, from East to West, (shown by a brown line on the map No. 4, annexed to the present Treaty):
leaving the Baltic Sea about 13 kilometres east-north-east of Flensburg,
running south-west so as to pass south-east of: Sygum, Ringsberg, Munkbrarup, Adelby, Tastrup, Jarplund, Oversee, and northwest of: Langballigholz, Langballig, Bonstrup, Rullschau, Weseby, Kleinwolstrup, Gross-Solt,
thence westwards passing south of Frorup and north of Wanderup,
thence in a south-westerly direction passing south-east of Oxlund, Stieglund and Ostenau and north-west of the villages on the Wanderup-Kollund road,
thence in a north-westerly direction passing south-west of Lowenstedt, Joldelund, Goldelund, and north-east of Kolkerheide and Hogel to the bend of the Soholmer Au, about 1 kilometre east of Soholm, where it meets the southern boundary of the Kreis of Tondern, following this boundary to the North Sea,passing south of the islands of Fohr and Amrum and north of the islands of Oland and Langeness, shall be called upon to pronounce by a vote which will be taken under the following conditions:
(1) Within a period not exceeding ten days from the coming into force of the present Treaty, the German troops and authorities (including the Oberprasidenten, Regierungs-prasidenten, Landrathe, Amtsvorsteher, Oberburgermeister) shall evacuate the zone lying to the north of the line above fixed.
Within the same period the Workmen's and Soldiers', Councils which have been constituted in this zone shall be dissolved; members of such councils who are natives of another region and are exercising their functions at the date of the coming into force of the present Treaty, or who have gone out of office since March 1, 1919, shall also be evacuated.
The said zone shall immediately be placed under the authority of an International Commission, composed of five members, of whom three will be designated by the Principal Allied and Associated Powers; the Norwegian and Swedish Governments will each be requested to designate a member; in the event of their failing to do so, these two members will be chosen by the Principal Allied and Associated Powers.
The Commission, assisted in case of need by the necessary forces, shall have general powers of administration. In particular, it shall at once provide for filling the places of the evacuated German authorities, and if necessary shall itself give orders for their evacuation, and proceed to fill the places of such local authorities as may be required. It shall take all steps which it thinks proper to ensure the freedom, fairness, and secrecy of the vote. It shall be assisted by German and Danish technical advisers chosen by it from among the local population. Its decisions will be taken by a majority.
One-half of the expenses of the Commission and of the expenditure occasioned by the plebiscite shall be paid by Germany.
(2) The right to vote shall be given to all persons, without distinction of sex, who:
(a) Have completed their twentieth year at the date of the coming into force of the present Treaty; and
(b) Were born in the zone in which the plebiscite is taken, or have been domiciled there since a date before January 1, 1900, or had been expelled by the German authorities without having retained their domicile there.
Every person will vote in the commune (Gemeinde) where he is domiciled or of which he is a native.
Military persons, officers, non-commissioned officers and soldiers of the German army, who are natives of the zone of Schleswig in which the plebiscite is taken, shall be given the opportunity to return to their native place in order to take part in the voting there.
(3) In the section of the evacuated zone lying to the north of a line, from East to West (shown by a red line on map No. 4 which is annexed to the present Treaty). [See Introduction]:
passing south of the island of Alsen and following the median line of Flensburg Fjord,
leaving the fjord about 6 kilometres north of Flensburg and following the course of the stream flowing past Kupfermuhle upstream to a point north of Niehuus,
passing north of Pattburg and Ellund and south of Froslee to meet the eastern boundary of the Kreis of Tondern at its junction with the boundary between the old jurisdiction of Slogs and Kjaer (Slogs, Herred, and Kaer Herred),
following the latter boundary to where it meets the Scheidebek, following the course of the Scheidebek (AIte Au), Suder Au, and Wied Au downstream successively to the point where the latter bends northwards about 1,500 metres west of Ruttebull
thence, in a west-north-westerly direction to meet the North Sea north of SieItoft,
thence, passing north of the island of Sylt,
the vote above provided for shall be taken within a period not exceeding three weeks after the evacuation of the country by the German troops and authorities.
The result will be determined by the majority of votes cast in the whole of this section. This result will be immediately communicated by the Commission to the Principal Allied and Associated Powers and proclaimed.
If the vote results in favour of the reincorporation of this territory in the Kingdom of Denmark, the Danish Government in agreement with the Commission will be entitled to effect its occupation with their military and administrative authorities immediately after the proclamation.
(4) In the section of the evacuated zone situated to the south of the preceding section and to the north of the line which starts from the Baltic Sea 13 kilometres from Flensburg and ends north of the islands of Oland and Langeness, the vote will be taken within a period not exceeding five weeks after the plebiscite shall have been held in the first section.
The result will be determined by communes (Gemeinden), in accordance with the majority of the votes cast in each commune (Gemeinde).
ARTICLE 110.
Pending a delimitation on the spot, a frontier line will be fixed by the Principal Allied and Associated Powers according to a line based on the result of the voting, and proposed by the International Commission, and taking into account the particular geographical and economic conditions of the localities in question.
From that time the Danish Government may effect the occupation of these territories with the Danish civil and military authorities, and the German Government may reinstate up to the said frontier line the German civil and military authorities whom it has evacuated.
Germany hereby renounces definitely in favour of the Principal Allied and Associated Powers all rights of sovereignty over the territories situated to the north of the frontier line fixed in accordance with the above provisions. The Principal Allied and Associated Powers will hand over the said territories to Denmark.
ARTICLE 111.
A Commission composed of seven members, five of whom shall be nominated by the Principal Allied and Associated Powers, one by Denmark, and one by Germany, shall be constituted within fifteen days from the date when the final result of the vote is known, to trace the frontier line on the spot.
The decisions of the Commission will be taken by a majority of votes and shall be binding on the parties concerned.
ARTICLE 112.
All the inhabitants of the territory which is returned to Denmark will acquire Danish nationality ipso facto, and will lose their German nationality.
Persons, however, who had become habitually resident in this territory after October 1, 1918, will not be able to acquire Danish nationality without permission from the Danish Government.
ARTICLE 113.
Within two years from the date on which the sovereignty over the whole or part of the territory of Schleswig subjected to the plebiscite is restored to Denmark:
Any person over 18 years of age, born in the territory restored to Denmark not habitually resident in this region, and possessing German nationality, will be entitled to opt for Denmark;
Any person over 18 years of age habitually resident in the territory restored to Denmark will be entitled to opt for Germany.
Option by a husband will cover his wife and option by parents will cover their children less than 18 years of age.
Persons who have exercised the above right to opt must within the ensuing twelve months transfer their place of residence to the State in favour of which they have opted.
They will be entitled to retain the immovable property which they own in the territory of the other State in which they were habitually resident before opting. They may carry with them their movable property of every description. No export or import duties may be imposed upon them in connection with the removal of such property.
ARTICLE 114.
The proportion and nature of the financial or other obligations of Germany and Prussia which are to be assumed by Denmark will be fixed in accordance with Article 254 of Part IX (Financial Clauses) of the present Treaty.
Further stipulations will determine any other questions arising out of the transfer to Denmark of the whole or part of the territory of which she was deprived by the Treaty of October 30, 1864.
SECTION XIII.
HELIGOLAND.
ARTICLE 115.
The fortifications, military establishments, and harbours, of the Islands of Heligoland and Dune shall be destroyed under the supervision of the Principal Allied Governments by German labour and at the expense of Germany within a period to be determined by the said Governments.
The term "harbours,, shall include the north-east mole, the west wall, the outer and inner breakwaters, and reclaimed land within them, and all naval and military works, fortifications, and buildings, constructed or under construction, between lines connecting the following positions taken from the British Admiralty chart No. 126 of April 19, 1918:
(a) lat. 54° 10' 49" N.; long. 7° 53' 39" E.;
(b) 54° 10' 35" N.; 7° 54' 18" E.;
(c) 54° 10' 14" N.; 7° 54' 00" E.;
(d) 54° 10' 17" N.; 7° 53' 37" E.;
(e) 54° 10' 44" N.; 7° 53' 26" E.
These fortifications, military establishments, and harbours shall not be reconstructed nor shall any similar works be constructed in future.
SECTION XIV.
RUSSIA AND RUSSIAN STATES.
ARTICLE 116.
Germany acknowledges and agrees to respect as permanent and inalienable the independence of all the territories which were part of the former Russian Empire on August 1, 1914.
In accordance with the provisions of Article 259 of Part IX (Financial Clauses) and Article 292 of Part X (Economic Clauses) Germany accepts definitely the abrogation of the Brest-Litovsk Treaties and of all other treaties, conventions, and agreements entered into by her with the Maximalist Government in Russia.
The Allied and Associated Powers formally reserve the rights of Russia to obtain from Germany restitution and reparation based on the principles of the present Treaty.
ARTICLE 117.
Germany undertakes to recognise the full force of all treaties or agreements which may be entered into by the Allied and Associated Powers with States now existing or coming into existence in future in the whole or part of the former Empire of Russia as it existed on August 1, 1914, and to recognise the frontiers of any such States as determined therein.